1997
Licenciatura en Traducción e Interpretación (español, inglés y francés)
Especialidades: jurídico-económica y científico-técnica
Universidad de Granada
1999
Intérprete Jurada de Inglés
Ministerio de Asuntos Exteriores
2006
Máster en Dirección de Comercio Internacional y Marketing
Cámara de Comercio de Sevilla
Desde 2002
Profesional freelance (por cuenta propia)
1998-2002
Traductora, localizadora y revisora en plantilla en Bowne Global Solutions - Lionbridge.
Desde 2002
Profesora de Traducción Científico-Técnica Inglés-Español (3er curso)
Licenciatura en Traducción e Interpretación de CEADE-University of Wales.
http://www.ceade.es
2008
Profesora en el Máster Universitario en Traducción Audiovisual: Localización, Subtitulación y Doblaje.
http://www.mastraduvisual.com
2004-2006
Profesora de cursos de Formación Continua: "Inglés financiero", "Inglés atención al público" e "Inglés aeronáutico".
2005
Acreditación de Formador Ocupacional
2003
Registro en el Directorio de Expertos de la Junta de Andalucía
Especialidades: Inglés (Atención al Público, Gestión Comercial, Básico y Gestión Transporte)
2003
Training Seminar for Teachers of Translation
Consortium for Training Translation Teachers - Universidad de Granada
1998
Certificado de Aptitud Pedagógica
Universidad de Sevilla
2001
Grupo de Investigación de Doctorado de Departamento de Comunicación Audiovisual, Publicidad y Literatura
Programa Interdisciplinar de Doctorado en Estudios Culturales
Universidad de Sevilla
Actualmente
Tesina sobre "Español técnico neutro: una visión desde Francisco Ayala"